大船に 真楫しじ貫き この吾子を 唐国へ遣る
斎へ神たち
光明皇后
光明皇后
(おおぶねに まかじしじぬき このあこを からくにへ
やる いわえかみたち)
やる いわえかみたち)
意味・・大船に左右の楫を隙間なく取り付けて、この
いとしい我が子を、唐の国へ遣わします。ど
うか神様がた、大事に守ってやって下さい。
いとしい我が子を、唐の国へ遣わします。ど
うか神様がた、大事に守ってやって下さい。
皇后の甥である藤原清河を遣唐使に送る時に
詠んだ歌です。当時の遣唐使は国家的な大事
業で、生死をかけたものであった。清河は任
を終えて阿倍仲麻呂と同船して帰国の途中に
遭難して帰国出来なかった。
詠んだ歌です。当時の遣唐使は国家的な大事
業で、生死をかけたものであった。清河は任
を終えて阿倍仲麻呂と同船して帰国の途中に
遭難して帰国出来なかった。
注・・楫=船を漕ぐ道具。かい・ろなど。
しじ貫き=隙間なく貫き並べる。
吾が子=遣唐使の清河は光明皇后の甥なので
親しみを込めて言った。
斎(いわ)へ神たち=穢(けが)れを取り除いて大
切に守る意。
しじ貫き=隙間なく貫き並べる。
吾が子=遣唐使の清河は光明皇后の甥なので
親しみを込めて言った。
斎(いわ)へ神たち=穢(けが)れを取り除いて大
切に守る意。
作者・・光明皇后=こうめいこうごう。700~760。聖
務天皇の皇后。
務天皇の皇后。
出典・・万葉集・4240。
コメント